Jangada Brasil
  

  Jangada Brasil  | RealejoProvérbios  |  No Estradão  |  Amigos da Jangada  | Contato  | Mapa do Site

Jangada Brasil - a cara e a alma brasileiras

Almanaque

ANO VI - EDIÇÃO 63
FEVEREIRO 2004

Almanaque
....................................
A fala nos quartéis , por Saul Martins

Termos e expressões populares, por Guilherme Santos Neves

Pelo correio eletrônico

Latrinália

Na parede do boteco

Escrito em papel moeda

No estradão

Provérbios

....................................

Capa
....................................

Festança
....................................
Cancioneiro
....................................
Imaginário
....................................
Oficina
....................................
Palhoça
....................................
Colher de Pau
....................................
Panacéia
....................................
Catavento
....................................
 

Edições anteriores
Seleções temáticas
As cartas, opiniões e pedidos dos nossos leitores
Bibliografia utilizada
Saiba mais sobre a Jangada Brasil
Contatos
 

Almanaque: Nesta seção, textos sobre variedades; frases de pára-choques de caminhões; passatempos; provérbios; curiosidades; pregões de ambulantes; causos; anedotas; folclore de botequim; latrinália; escritos em papel-moeda; anedotas; charadas...


A fala nos quartéis

Saul Martins

A recolha, análise e publicação de termos e expressões correntes na fala da gente dessa ou daquela parte do território, ou comunidade, atraíram sempre os estudiosos da língua e os da cultura popular. E quem se interessa pelo assunto com certeza não desconhece o veio feracíssimo da dialetologia mineira, já explorado, e bem, por Souza Pinto, Manuel Ambrósio, Aires da Mata Machado Filho, Mário de Andrade, Lindolfo Gomes, Fausto Teixeira e outros muitos.

Os modismos, em seus vários aspectos e numerosas denominações, presos sem dúvida aos estudos dialetais, também surpreendem agradável ramo da lingüística, razão por que merecem arrolados com inteireza, e difundidos com exatidão.

No meio dos centros mais adiantados do país, onde a língua é protegida e cultivada, neles precisamente uma grande classe de homens, a dos soldados, criaram uma fala própria. E, apesar de as corporações militares estarem separadas uma das outras por distâncias às vezes consideráveis, acham-se entretanto unidos os soldados de uma e outras por vínculos comuns de profissão, hábitos e preconceitos. E nisto Vê-se uma razão do linguajar inerente à caserna, de cujos términos e expressões alguns, é bem de ver, se alinham entre os de gíria, dada a preocupação esotérica que deixam antever, servindo-nos aqui da erudita definição do ilustre gramático, Gladstone Chaves de Melo, há pouco citada pelo sr. Cristiano Nogueira Filho.

A título de amostra, pois, apresento os modismos que se seguem, resultado de breve pesquisa a que procedi:

A bem da Inácia: Equivale esta expressão a "a bem da disciplina". Com efeito, diz-se que um soldado foi transferido de unidade "a bem da Inácia" quando se quer dizer que a remoção se deveu a mau proceder.

A meio dia de folga: Serviço apertado; trabalho ou ação que se repete sempre. Trabalhar — divertir-se. Trabalhar demais, divertir-se muito. Claro que a expressão nasceu do ritmo de tarefa em que o militar obtém, das 24 horas do dia, apenas 12 de descanso.

Antena: Mexeriqueiro; espoleta.

Bibico: Casquete.

Bigodear: Além do sentido clássico de iludir, enganar, dão-lhe nos quartéis a ação clara de lesar, prejudicar: "Fulano me bigodeou na promoção."

Boião: O de comer. O alimento do rancho.

Calça-curta: Delegado de polícia. O paisano do interior que exercer esse cargo.

Caxias: Diz-se do superior exigente.

Chutar: Embriagar-se; beber. "Fulano tá chutando": anda bebendo pinga.

Crente: Diz-se do militar perfeito, de atitude irrepreensível e versado nos regulamentos. Superior exigente.

Cumpincha: Amigo. Superior indulgente para os subordinados.

Desapertar: Furtar. Há mesmo um ditado: O soldado não furta, desaperta.

Desopilar o fígado: Falar mal de; tesourar.

Dica: O fio da meada; indício; deixa. Pinta que leva alguém a descobrir algo. À dica: perto, à vista.

Dono da fazenda: Comandante da Unidade; chefe.

Dormente: A insígnia do sub-tenente.

Enquadrado: Mesma significação de crente.

Enquadrar: Exigir, repreender, castigar.

Escrever nas costas: Apresentar ao superior parte contra o subordinado.

Estar no toco: Encontrar-se o militar de serviço à guarnição.

Fazer a caveira: Indispor subordinado contra superior. Malquistar.

Fazer macaco: Vender ordens de subsistência, de farmácia, ou vales de cantina, ou cautelas, fianças, peças de uniforme recebidas do estado, e outros muitos negócios dessa natureza.

Ferro-velho: Diz-se da praça incapaz para exercícios físicos e militares. Poupado.

Filho-de-Maria: Cadete.

Folheado a ouro: Oficial de administração das polícias militares.

Gato morto: O decreto nº 7.712, de 16 de junho de 1927. Qualquer regulamento obsoleto.

Golinha: Oficial do CPOR.

Gordurame: O mesmo que boião.

Grilo: Guarda-civil.

Imbé: Insígnia de oficial de polícia. O modismo, talvez, veio por empréstimo da trepadeira do mesmo nome, dada a semelhança que certamente viram entre o cipó e o laço que caracteriza a platina dos ditos oficiais.

Jegue: Roupa larga. O uniforme pago ao soldado pelo estado.

João-de-barro: Soldado de polícia. Sem dúvida, o apelido foi inspirado na semelhança do cáqui com a plumagem amarelo-barro do pássaro que emprestou seu nome.

Lagartixa: Insígnia de praças da pré. Divisa.

Ligação: O mesmo que cumpincha.

Macarrão: O mesmo que imbé.

Mata-ministro: Anspeçada. Cremos que o termo apareceu após o assassínio, pelo anspeçada Marcelino Bispo, do marechal Carlos Machado Bittencourt, ministro da Guerra do governo Prudente de Morais.

Meganha:  Soldado de polícia.

Meninos da Candinha: Os soldados.

Mofar: Ficar o militar esquecido no posto de sentinela. Ser prejudicado na rendição do serviço.

O carvão tá curto: Falta de dinheiro.

O que cheira lá, fede aqui: Frase que mostra igualdade na hierarquia militar, por isso equivalente a "somos iguais", "o que você tem, eu possuo".

Papagaio: Qualquer parte militar.

Pau-de-tinta: Caneta. Sapecar o — levar ao conhecimento superior falta disciplinar de insubordinado.

Pé-de-poeira: Soldado de infantaria.

Peixinho: O militar protegido por superior importante.

Pelada: Curso intensivo para formação de oficiais, ou de graduados.

Peludo: Soldado do exército.

Periquito: O mesmo que peludo.

Pica-fumo: Anspeçada.

Pracinha: Soldado da Força Expedicionária Brasileira.

Queimar: O mesmo que escrever nas costas.

Rabo-de-sola: Soldado de cavalaria.

Riúna: O mesmo que jegue; botina larga.

Sapecar: Mesma significação de escrever nas costas.

Sargentão: Inferior que não cursou escola de formação. Tarimbeiro.

Seu Estácio: O superior de cuja pessoa se fala mal. Apelidam-no seu Estácio, naturalmente para desviar suspeitas quando a conversa se verifica no pátio do quartel, ou em repartições sujeitas às ações dos leva-e-traz.

Seu Gê: O comandante geral.

Seu Pai: O comandante da unidade.

Tesa: Exigência. Diz-se do superior dado a traquejar.

Tijolo: Oficial que não cursou escola de formação. Tarimbeiro.

Xilindró: Xadrez, prisão.

(Martins, Saul. "A fala nos quartéis". Diário de Minas. Belo Horizonte, 25 de abril de 1954)