Jangada Brasil
  

  Jangada Brasil  | RealejoProvérbios  |  No Estradão  |  Amigos da Jangada  | Contato  | Mapa do Site

Jangada Brasil - a cara e a alma brasileiras

Ilustração de Marcos Jardim

cancioneiro

ANO VI - EDIÇÃO 64
MARÇO 2004

Linguagem popular nos Estados
...................................

Bahia  |  Ceará  |  Goiás  |  Minas Gerais  |  Rio de Janeiro  |  Paraná  |  Pernambuco  |  Piauí Rio Grande do Norte  |  São Paulo  |  Maranhão

e mais
...................................

Falares Catarinenses

Frases Feitas

Falares Capixabas

Adágios, axiomas, provérbios, rifões, termos musicais

Gírias e modismos

Comparações matutas

O dinheiro na linguagem popular

Folclore das profissões

Dizeres de nossa gente

Mundo caboclo

Apelidos sertanejos

Vocabulário popular de Alagoas

Pé na boca

Como fala o gaúcho

...................................
 
Edições anteriores
Seleções temáticas
As cartas, opiniões e pedidos dos nossos leitores
Bibliografia utilizada
Saiba mais sobre a Jangada Brasil
Contatos
 

EDIÇÃO ESPECIAL - COISAS QUE O POVO DIZ: Nesta edição, textos sobre linguagem popular, termos e expressões, frases feitas, apelidos.


O dinheiro na linguagem popular

Abobrinha: cédula de mil cruzeiros antigos, de cor abóbora.
A mão entra aberta e sai fechada: diz-se de pessoa avarenta
Arame: dinheiro

Baba: quantia em dinheiro
Bolo: reunião de cotas de várias pessoas que deve reverter por sorteio ou aposta, a um dos contribuintes

Cabral: cédula de mil cruxeiros antigos, com a efígie de Pedro Álvares Cabral
Cacau: dinheiro
Chacal: sem dinheiro
Chapéu: antiga cédula de dez mil cruzeiros, com a efígie de Santos Dumont
Cobre: dinheiro
Com a corda no pescoço: endividado

Duro: sem dinheiro

Erva: dinheiro
Espilado: sem dinheiro
Estribado: na posse de quantia considerável

Faturar: ganhar muito dinheiro
Filipeta: dinheiro de pouco valor
Fominha: ambicioso, egoísta, sozina
Forca (na): endividado

Gaita: dinheiro
Galinha morta:
preço baixo
Galo: cédulo de cinqüenta cruzeiros ou reais
Grana: dinheiro
Gruja: gorjeta

Jaburu: cruzeiro, dinheiro

Limpo: sem dinheiro
Liso: sem dinheiro
Lona (na): sem dinheiro; estar na lona

Malandro: real
Mango: real
Mão-aberta: generoso
Mão-fechada: sovina
Mão-de-samambaia: sovina
Menor (na): sem dinheiro; estar na menor
Micha: dinheiro, quantia qualquer
Micharia: dinheiro, pouca quantia; custou uma micharia
Mônei: dinheiro
Munheca: avarento

Níquel (niqui): moeda
Nota: dinheiro
Nota de conto: cédula de mil cruzeiros antigos
Nota de responsa: grande quantia de dinheiro

Os olhos da cara: preço elevado

Pacote: cruzeiro, dinheiro
Pão-duro: sovina
Papagaio: letra promissória
Pau: real; "me empresta cinqüenta paus"
Pela hora da morte: caro
Pendurado: endividado
Perna: cédula de cem cruzeiros antigos
Pindaíba (na): sem dinheiro; estar na pindaíba
Pior (na): sem dinheiro; estar na pior
Prata: real, dinheiro
Preço de banana: preço baixo
Prego (no): endividado
Puro: sem dinheiro

Quanto mais tem, mais quer: diz-se de pessoa ambiciosa
Quebrado: sem dinheiro
Quina: cédula de quinhentos cruzeiros, tanto antigos quanto novos

Rachar: dividir uma quantia entre amigos. "Vamos rachar a despesa".
Reto: sem dinheiro
Russo: situação econômica difícil

Situação: dinheiro

Teso: sem dinheiro
Tiradentes: cédula de cinco mil cruzeiros antigos, com a efígie de Tiradentes
Torrar: gastar
Trambique: negócio ilícito, desfalque, desvio de dinheiro
Trambiqueiro: pessoa que realiza negócios ilícitos, que desvia verbas, trapaceiro, falsário
Trocado: pequena quantia em dinheiro
Troco: dinheiro
Tubo: dinheiro
Tutu: dinheiro

Vaquinha (fazer): quotização entre amigos para a aquisição de algo

(Em Soffiati Neto. "O dinheiro na linguagem popular". Revista Fluminense de Folclore. Niterói, ano 2, nº 5, agosto de 1975, p.25-28)